Dear Frau Nunsiya Thongsroi,wir haben schon im Januar 2015 über das Ma Übersetzung - Dear Frau Nunsiya Thongsroi,wir haben schon im Januar 2015 über das Ma Englisch wie soll ich sagen

Dear Frau Nunsiya Thongsroi,wir hab

Dear Frau Nunsiya Thongsroi,

wir haben schon im Januar 2015 über das Mail Kontakt gehabt. In den letzten Monaten habe ich viel investiert in das Haus und den Garten, Pool.....Nun möchte ich die Zusammenarbeit mit Ihnen starten. Meine Firma hat kein Einkommen. Nur Ausgaben. Wenn ich Ihr Angebot richtig verstanden habe: Dann brauche ich keine monatlichen Berichte an das Finanzamt senden und auch keine monatlichen Steuern zahlen. Somit brauche ich an Dich keine monatlichen Zahlen leisten.

Nur 1 x (ein mal) im Jahr müssen alle Belege verbucht werden und die Bilanz erstellt werden und ein Testat für die Bilanz gemacht werden. Für diese Arbeit zahle ich an dich insgesamt 7.000 Baht.

Wenn das alles so stimmt, dann möchte ich sofort mit der Zusammenarbeit anfangen. Es wäre gut, wenn Du mich in den nächsten Tagen hier in Khanom besuchen könntest. Ich zahle auch gerne die Benzin-Kosten für die Fahrt von Nakon Si Thammarat nach Khanom. Ich denke du solltest meine ganzen Investitionen hier ansehen. Später kann ich zu dir nach Nakon Si Tammarat fahren. Bitte informiere mich, ob und wann Du zu mir kommen kannst. Ich kann dir dann auch alle Belege zum Verbuchen mitgeben und einiges dazu besprechen und zeigen.

Ich habe auch schon eine Aufforderung von dem Finanzamt bekommen. Ich muss die Bilanz abgeben!!! Vielleicht muss ich eine Strafe bezahlen???? Vielleicht sollten wir das Geschäftsjahr ändern,
wenn es erforderlich ist? Die Firma wurde im Dezember 2014 gegründet!!!

Ich warte dringend auf Ihre Nachricht.

best regards,

Johann Weileder
0/5000
Von: -
Zu: -
Ergebnisse (Englisch) 1: [Kopieren]
Kopiert!
Dear Frau Nunsiya Thongsroi,wir haben schon im Januar 2015 über das Mail Kontakt gehabt. In den letzten Monaten habe ich viel investiert in das Haus und den Garten, Pool.....Nun möchte ich die Zusammenarbeit mit Ihnen starten. Meine Firma hat kein Einkommen. Nur Ausgaben. Wenn ich Ihr Angebot richtig verstanden habe: Dann brauche ich keine monatlichen Berichte an das Finanzamt senden und auch keine monatlichen Steuern zahlen. Somit brauche ich an Dich keine monatlichen Zahlen leisten. Nur 1 x (ein mal) im Jahr müssen alle Belege verbucht werden und die Bilanz erstellt werden und ein Testat für die Bilanz gemacht werden. Für diese Arbeit zahle ich an dich insgesamt 7.000 Baht. Wenn das alles so stimmt, dann möchte ich sofort mit der Zusammenarbeit anfangen. Es wäre gut, wenn Du mich in den nächsten Tagen hier in Khanom besuchen könntest. Ich zahle auch gerne die Benzin-Kosten für die Fahrt von Nakon Si Thammarat nach Khanom. Ich denke du solltest meine ganzen Investitionen hier ansehen. Später kann ich zu dir nach Nakon Si Tammarat fahren. Bitte informiere mich, ob und wann Du zu mir kommen kannst. Ich kann dir dann auch alle Belege zum Verbuchen mitgeben und einiges dazu besprechen und zeigen. Ich habe auch schon eine Aufforderung von dem Finanzamt bekommen. Ich muss die Bilanz abgeben!!! Vielleicht muss ich eine Strafe bezahlen???? Vielleicht sollten wir das Geschäftsjahr ändern, wenn es erforderlich ist? Die Firma wurde im Dezember 2014 gegründet!!!Ich warte dringend auf Ihre Nachricht. best regards,Johann Weileder
Übersetzt wird, bitte warten..
Ergebnisse (Englisch) 2:[Kopieren]
Kopiert!
Dear Mrs Nunsiya Thongsroi, we have had contact in January 2015 the mail. In recent months I have invested a lot in the house and the garden, pool ..... Now I want to start working with you. My company has no income. Only expenditures. If I understood your offer right: Then I do not need monthly reports to the tax office to send and pay no monthly taxes. Thus, I need not afford the monthly figures to you. Only 1 x (a time) in all records must be recorded and the balance sheet be drawn up and an opinion on the balance sheet are made. For this work, I pay you to a total of 7,000 Baht. If this is true, then I would like to begin with the cooperation. It would be good if you could visit me here in Khanom in the next few days. I also do not mind paying the gasoline costs for the journey from Nakon Si Thammarat to Khanom. I think you should look at my entire investment here. Later I can go to yours Nakon Si Thammarat. Please let me know if and when you can come to me. I can give to all records relating to posting and some discuss this and show you then. I have also already received a request from the tax office. I must give the balance !!! Maybe I have to pay a penalty ???? Maybe we should change the fiscal year, when it is required? The company was founded in December 2014 !!! I desperately waiting for your message. Best regards, Johann Weileder














Übersetzt wird, bitte warten..
Ergebnisse (Englisch) 3:[Kopieren]
Kopiert!
dear wife nunsiya thongsroi,

we have already in january 2015 for the mail contact. in the last few months i have much invested in the house and the garden, swimming pool, now i would like to start the cooperation with you. my company has no income. only expenditure. if i have understood correctly, your offerthere would then be no need to send monthly reports to the irs and no monthly pay taxes. therefore, i need you no monthly pay to play.

1 x (a) for the year to all the documents and accounts are recorded on the balance sheet and an opinion to be made. for this work, i'll pay you a total of 7000 baht.

if everything is truei would like to start immediately with the cooperation. it would be good if you me in the next few days here in khanom could visit. i pay to the petrol cost of the journey after si thammarat after khanom. i think you should look at all my investments here. later i to you after si tammarat drive. please let me knowif and when you can come to me. i can get you then have all the evidence on the record and to discuss and give some.

i've got a call from the office. i have to make the balance sheet. !! i might have to pay a fine? ??? ? maybe we should change this year, and if it is required. the company was founded in december 2014.! .

i wait urgently to your message.



johann weileder best regards,
Übersetzt wird, bitte warten..
 
Andere Sprachen
Die Übersetzung Tool-Unterstützung: Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Baskisch, Bengalisch, Birmanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Cebuano, Chichewa, Chinesisch, Chinesisch Traditionell, Deutsch, Dänisch, Englisch, Esperanto, Estnisch, Filipino, Finnisch, Französisch, Friesisch, Galizisch, Georgisch, Griechisch, Gujarati, Haitianisch, Hausa, Hawaiisch, Hebräisch, Hindi, Hmong, Igbo, Indonesisch, Irisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Javanisch, Jiddisch, Kannada, Kasachisch, Katalanisch, Khmer, Kinyarwanda, Kirgisisch, Klingonisch, Koreanisch, Korsisch, Kroatisch, Kurdisch (Kurmandschi), Lao, Lateinisch, Lettisch, Litauisch, Luxemburgisch, Malagasy, Malayalam, Malaysisch, Maltesisch, Maori, Marathi, Mazedonisch, Mongolisch, Nepalesisch, Niederländisch, Norwegisch, Odia (Oriya), Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Samoanisch, Schottisch-Gälisch, Schwedisch, Serbisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somali, Spanisch, Sprache erkennen, Suaheli, Sundanesisch, Tadschikisch, Tamil, Tatarisch, Telugu, Thailändisch, Tschechisch, Turkmenisch, Türkisch, Uigurisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu, Usbekisch, Vietnamesisch, Walisisch, Weißrussisch, Xhosa, Yoruba, Zulu, Sprachübersetzung.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: