Et iuvenes et viri Romani saepe cum gaudio pila ludebant. Etiam in vii Übersetzung - Et iuvenes et viri Romani saepe cum gaudio pila ludebant. Etiam in vii Deutsch wie soll ich sagen

Et iuvenes et viri Romani saepe cum

Et iuvenes et viri Romani saepe cum gaudio pila ludebant. Etiam in viis locisque publicis interdum pilas iactabant, quamquam ibi laborabant fabri et erat magna copia hominum.Aliquando tonsor*, quod tempestas bona erat, ex consuetudine fabrorum loco publico sellam* habuit. Acuto cultello* servum radebat. Sed iuvenes nonnulli, qui ibi pila ludebant, tonsorem non animadverterunt, quod locus plenus hominum erat.
Ludebant, gaudebant, nihil mali exspectabant, cum subito pila ad manum* tonsoris volavit. Praecisa est gula* servi et dominus iuvenes, postquam eos* in iudicium vocavit, de morte servi accusavit. Quamquam iudicium ignoramus, tamen causam cognovimus, quod nonnulli iuris consulti de ea* responderunt.
Alii: in tonsore culpa est, si ibi radebat, ubi ex consuetudine iuvenes ludebant.
Alii contra: pars culpae etiam in servo est, quod scire debebat locum, ubi tonsor radebat, plenum periculi esse.
Interrogatis:in quo culpa est? Quem iudex punivit? Quis domino servi damnum restituere* debuit? An nemo domino servi pecuniam debuit, quod neque tonsor neque iuvenes, sed mala fortuna rem delevit?
Rem????? Ita! Nam Romani servos pro rebus habebant. Ita ius erat, ita leges Romanae iubebant.
0/5000
Von: -
Zu: -
Ergebnisse (Deutsch) 1: [Kopieren]
Kopiert!
Et Iuvenes et Viri Romani Saepe cum Gaudio Pila Ludebant. Etiam in Viis Locisque Publicis Interdum Pilas Iactabant, Quamquam Ibi Laborabant Fabri et Erat Magna Copia Hominum. Aliquando Tonsor *, Quod Tempestas Bona Erat, ex Consuetudine Fabrorum loco Publico Sellam * Habuit. Acuto Cultello * Servum Radebat. Sed Iuvenes Nonnulli, Qui Ibi Pila Ludebant, Tonsorem nicht Animadverterunt, Quod Locus Plenus Hominum Erat.Ludebant, Gaudebant, Nihil Mali Exspectabant, cum subito Pila Ad Manum * Tonsoris Volavit. Praecisa est Gula * Servi et Dominus Iuvenes, Postquam Eos * in Iudicium Vocavit, de Morte Servi Accusavit. Quamquam Iudicium ignorant, Tamen Causam Cognovimus, Quod Nonnulli Juris Consulti de Ea * Responderunt.Alii: in Tonsore Culpa est, Si Ibi Radebat, Ubi ex Consuetudine Iuvenes Ludebant. Alii Contra: pars Culpae Etiam in Servo est, Quod Scire Debebat Locum, Ubi Tonsor Radebat Plenum Periculi Esse.Interrogatis: in Quo Culpa est? Quem Iudex Punivit? Quis Domino Servi Damnum Restituere * Debuit? Ein Nemo Domino Servi Pecuniam Debuit, Quod Neque Tonsor Neque Iuvenes, Sed Mala Fortuna Rem Delevit?REM??? ITA! Nam Romani Servos pro Rebus Habebant. ITA Ius Erat, ita Leges Romanae Iubebant.
Übersetzt wird, bitte warten..
Ergebnisse (Deutsch) 2:[Kopieren]
Kopiert!
Und die jungen Männer, und der Ball wird mit Freude gespielt, die Männer des römischen Hauses oft gewonnen. Manchmal sogar die Pfosten und in den Straßen und öffentlichen Plätzen geworfen, und doch wurde er von einem großen Überfluss leidet, und die Arbeiter, und er war ein Barbier hominum.Aliquando *, dass das Wetter war gut, * hatte er einen Platz, nach dem Brauch, einem öffentlichen Ort die Arbeiter. Mit einem scharfen Messer * Diener Schnurrbart. Aber junge Männer und andere, die sind da der Ball gespielt wird, ein Friseur, keine Notiz nicht getroffen werden, dass der Platz war voll von Menschen.
Sie spielten, freuten sie sich auf, gibt es nichts schlecht, wartete auf den Ball, als es plötzlich an der Hand eines Barbiers flog *. * Seine Diener, und der Herr der Speiseröhre abgeschnitten ist, die jungen Männer, nachdem sie an der Studie * genannt wurde, der den Tod des Diener angeklagt. Obwohl wir nicht wissen, das Urteil sollte jedoch gekommen sind, zu wissen, dass einige der Anwälte * sprach zu ihm aus ihr heraus.
Zum anderen, aber denkt, dass der Friseur ist die Schuld der diesem, wenn der und gekratzt, was er in der Regel wurden junge Männer spielen.
Und einige, im Gegenteil: Es ist ein Teil der Schuld auch bei den Knechten, auf daß er habe, um den Ort, an dem wissen, . der Barbier und kratzte, voller Gefahren
Er wurde gefragt:, in denen der Fehler ist das? Welche Richter bestraft? * Wer ist der Herr von Schadensersatz geschuldet? Ein niemand Geld schuldet den Knechten seines Herrn, noch zum Friseur, noch, dass junge Leute, aber Pech, was auch
Rem ????? Ja! Für die Römer die Diener für die wichtigen Staatsangelegenheiten. Auf diese Weise war die richtige, so die Gesetze des römischen Einfluss.
Übersetzt wird, bitte warten..
 
Andere Sprachen
Die Übersetzung Tool-Unterstützung: Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Baskisch, Bengalisch, Birmanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Cebuano, Chichewa, Chinesisch, Chinesisch Traditionell, Deutsch, Dänisch, Englisch, Esperanto, Estnisch, Filipino, Finnisch, Französisch, Friesisch, Galizisch, Georgisch, Griechisch, Gujarati, Haitianisch, Hausa, Hawaiisch, Hebräisch, Hindi, Hmong, Igbo, Indonesisch, Irisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Javanisch, Jiddisch, Kannada, Kasachisch, Katalanisch, Khmer, Kinyarwanda, Kirgisisch, Klingonisch, Koreanisch, Korsisch, Kroatisch, Kurdisch (Kurmandschi), Lao, Lateinisch, Lettisch, Litauisch, Luxemburgisch, Malagasy, Malayalam, Malaysisch, Maltesisch, Maori, Marathi, Mazedonisch, Mongolisch, Nepalesisch, Niederländisch, Norwegisch, Odia (Oriya), Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Samoanisch, Schottisch-Gälisch, Schwedisch, Serbisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somali, Spanisch, Sprache erkennen, Suaheli, Sundanesisch, Tadschikisch, Tamil, Tatarisch, Telugu, Thailändisch, Tschechisch, Turkmenisch, Türkisch, Uigurisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu, Usbekisch, Vietnamesisch, Walisisch, Weißrussisch, Xhosa, Yoruba, Zulu, Sprachübersetzung.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: